Перевод "personal space" на русский
Произношение personal space (порсонол спэйс) :
pˈɜːsənəl spˈeɪs
порсонол спэйс транскрипция – 30 результатов перевода
'Cause we're way over capacity.
Mind each other's personal space.
There are sharp implements in the room.
Нас здесь чересчур много.
Уважаем чужое личной пространство.
Никаких режущих предметов в комнате.
Скопировать
It sounds like a misunderstanding, yeah?
I invaded your personal space or whatever.
But it wasn't intentional.
Звучит как недоразумение, да?
Прости Карен, если я... вторгся в твоё личное пространство.
Но я хотел не этого.
Скопировать
Slow down there, tiger.
A little personal-Space breach.
Come on, I know you're looking for a guy Who doesn't play by the rules.
Притормози, тигр.
Ты переходишь границу.. моей.. интимной зоны
Да брось, я же знаю, что тебе нужен парень, который играет не по правилам
Скопировать
Ida Green?
No sense of personal space kind of smells like chicken, looks like a potato.
- "Spuds" is your grandmother?
Ида Грин.
Никаких понятий о личном пространстве от неё еще пахнет, как от курицы, и похожа она на картошку.
- "Картофелина" это твоя бабушка?
Скопировать
Because nothing, absolutely no nothing personal. It's just I don't... I never give my number out.
It's just a space... personal space thing.
I never...
Здесь нет ничего, абсолютно ничего... ничего личного, просто я не... не даю свой домашний номер.
Никогда. Это вроде как... личное пространство.
Я никогда...
Скопировать
- [Milo] It depends on who it is. [Harrison] That's another place where we're different, Milo.
I always considered it an invasion of my personal space.
[Thomas] Sorry I'm late, honey.
Извини за опоздание, дорогая!
-Господи, как тебе удалось получить разрешение?
-Я возглавляла их рекламную компанию в прошлом году.
Скопировать
Are you trying to keep us out of Del Boca Vista?
work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal
How could I have tested positive twice?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Знаю, вам это не кажется работой но если бы вы перенесли эту идиотскую беседу в коридор у меня бы появилось немножко личного пространства.
Как у меня могли дважды обнаружить опиум?
Скопировать
You know...
You got the space between your teeth, the space... personal space...
Right.
Вы знаете ...
Вы чувствовали вкус космоса на ваших зубах, космос ... личный космос ...
Так.
Скопировать
It is awfully crowded in here.
So little personal space.
And I do love my personal space.
Здесь ужасно людно.
Так мало личного пространства.
А мне так нравится личное пространство.
Скопировать
So little personal space.
And I do love my personal space.
You are in so much trouble.
Так мало личного пространства.
А мне так нравится личное пространство.
Ты в большой беде.
Скопировать
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
Right in their personal space.
He shot Mr. Duncan in his own kitchen.
В двух других случаях убийца находился в непосредственной близости от своих жертв, когда нажимал на курок.
Внутри их личного пространства.
Он застрелил барабанщика на кухне.
Скопировать
And being functional means we need friends.
We also need personal space.
I mean, what if we suddenly get a craving and I want to eat her?
А чтобы быть нормальными, нужно иметь друзей.
А еще - личное пространство.
Ведь что, если я проголодаюсь и захочу ее съесть?
Скопировать
Okay, that's a good segue... to some of the more relevant topics that I would like to cover in this meeting.
Like, uh, personal space.
Public space.
Хорошо, это плавный переход... к более важным темам, о которых я бы хотел поговорить на этом собрании.
Например, о личном пространстве.
Общем пространстве.
Скопировать
I never liked concerts.
Just give me an iPod, some headphones, a little personal space and I'm good.
Not me.
Мне никогда не нравились концерты.
Просто дайте мне iPod, наушники, немного личного пространства и мне хорошо.
Не для меня.
Скопировать
I'm seeing some trust issues and some therapy in her future.
She claims this was his personal space-- she never came in here.
What we get?
В будущем ее ждет терапия и проблемы с доверием.
Она утверждает, что это было его личное пространство... она сюда никогда не ходила.
Что у нас?
Скопировать
I've lived my whole life here.
Which explains why you haven't grasped the concept of personal space.
Just tell me what you got.
Я всю жизнь прожил здесь.
Что объясняет, почему тебе неизвестна концепция личного пространства.
Да скажи уже, что нашёл.
Скопировать
- Jesus, relax.
- No, I'm seri-- you come in here all the time and invade my personal space, standing so close, trying
You're fucking making me uncomfortable.
— Господи, расслабься.
— Нет, я серьёзно. Ты всё время заходишь сюда, вторгаешься в моё личное пространство, встаёшь так близко, пытаешься заигрывать.
Мне от этого дохуя неудобно.
Скопировать
You like County food?
Maybe just my closed fist, counselor, in my own personal space.
And maybe I was gonna ask you to blow on my dice.
Любишь баланду?
Может, я просто поднял кулак, в моем личном пространстве.
И, может, я просто отгонял от тебя мух.
Скопировать
Contract?
incidents listed above occur, in order to reduce the likelihood of misunderstandings In order to maintain personal
So?
Договор?
должен быть договор чтобы уменьшить вероятность недоразумений и сохранить личное пространство каждого
И?
Скопировать
Yes.
You're in my personal space.
You're all right.
Да.
Ты на моем личном пространстве.
Ты в порядке.
Скопировать
Bye, Smurfs!
- Hey, personal space.
- Sorry.
- Пока, смурфики!
- Эй! Слезь с меня!
- Извини.
Скопировать
How could you do this without my permission?
This is my only personal space in this entire house.
It's like nothing is mine anymore ever since you found out I was sick.
Как ты могла сделать это без моего согласия?
Это единственное мое место во всем доме.
Похоже, у меня нет ничего личного теперь, когда ты узнала о моей болезни.
Скопировать
So it's not just me?
That kid has no concept of personal space.
It's like I got a tiny second shadow.
Значит, не только я заметил?
Он вообще не знает о личном пространстве.
Будто у меня появилась еще одна тень.
Скопировать
Looks more like he's off his meds.
Personal space, McGrope.
Sorry.
Выглядит так, будто он без его таблеток.
Личное пространство, МакГроп.
Извини.
Скопировать
Those guys escape, that is on you.
Um, you're invading his personal space, which is a bad idea.
You know, see this right here?
Их побег на тебе.
Вы вторгаетесь в его личное пространство, и это плохая идея.
Знаешь, к тому, что происходит сейчас?
Скопировать
I just could not stand it anymore.
So you invade my personal space?
No, I didn't invade your personal space.
Я просто больше не мог этого вынести.
Так ты вторгся на мое личное пространство?
Нет, я не вторгался в твоей личное пространство.
Скопировать
This is my house.
My personal space.
Off-limits.
Это мой дом.
Мое личное пространство.
Сюда нельзя.
Скопировать
So, there are other dodgy experiments.
There was a Personal Space Invasion In The Men's Restroom, a study of 1976.
GRAHAM SNORTS
Итак, есть еще другие хитроумные эксперименты.
Было еще Вторжение в Личное Пространство в мужском туалете.
Исследование 1976 года.
Скопировать
Or maybe, I'd be back in the business of boring before I knew it.
While Valerie had annoyingly invaded my personal space on the daily, her absence of a week was depressing
And the fact that her suspension was my fault had put me in a funk, which then manifested itself into a series of sappy voice mail messages and texts.
Или же я снова стану скучной, не успев и глазом моргнуть.
Ранее Валери раздражающе вторгалась в моё личное пространство каждый день, поэтому её отсутствие на целую неделю угнетало.
И тот факт, что её отстранили по моей вине поставило меня в состояние недоотношений, которые затем проявились в серию голосовых сообщение и смс.
Скопировать
Probably because he thinks he can carry you off.
Okay, I know you need your personal space right now, but I'm just giving you ten feet.
Ow. Oh, hey, Mom.
Наверное он думает, что сможет тебя утащить.
Понимаю, что тебе сейчас нужно побыть одному, но можно я буду держаться поближе.
Привет, мам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personal space (порсонол спэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение